Переклад документів для розмитнення
|
|
Pilot55 | Дата: П`ятниця, 26.02.2021, 23:39 | Повідомлення # 1 |
Зелений
Група: Користувачі
Повідомлень: 5
Нагороди: 0
Авторитет: 0
Статус: Offline
| Є комерційні документи, які потрібно перекласти. Річ про стандарти, процес за яким виготовляються товари іноземної компанії (экопластик). Для самих клієнтів це не так важливо, але може знадобитися для правильного розмитнення. Документи компанія-виробник надала німецькою мовою. Не дуже розбираюся в тому які саме критерії подібного перекладу. Хто знає де шукати інформацію чи куди можна звернутися – підкажіть будь-ласка.
|
|
| |
Stelmah | Дата: Неділя, 28.02.2021, 22:12 | Повідомлення # 2 |
Зелений
Група: Користувачі
Повідомлень: 3
Нагороди: 0
Авторитет: 0
Статус: Offline
| З вашого повідомлення не зовсім зрозуміло як ви хочете це використовувати: чи вам потрібно це як супровідна документація чи хочете клеїти лейби на самі товари. В будь-якому разі тут на мою думку потрібно робити юридичний переклад. Переклад скоріш за все має бути завіреним нотаріально і таким, що перекладач несе відповідальність за коректність своєї роботи. Зверніться, наприклад, до Інфоперекладу: http://infoperevod.ua/uridichniy-pereklad - це компанія я Києва, в них багато спеціалістів. Думаю, вам підкажуть що саме треба зробити. Може навіть якісь готові рішення для цього є, адже, не ви один хто імпортує пластик. Хоча з Німеччини… з Китаю ж зазвичай везуть.
|
|
| |
Pilot55 | Дата: Неділя, 28.02.2021, 22:20 | Повідомлення # 3 |
Зелений
Група: Користувачі
Повідомлень: 5
Нагороди: 0
Авторитет: 0
Статус: Offline
| Я також з Китаю імпортую. Просто компанія німецька. А завод - виробник в них в Гуанждоу. Зараз вже усе в Китай переїхало. Супровідна документація з Китаю (інвойс) на англійській та китайській мові. Але стандарти та процес виготовлення вони не надаюсь. Я зв’язувався с офісом в Німеччині, вони надали на Німецькій мові.
|
|
| |
Stelmah | Дата: Неділя, 28.02.2021, 22:30 | Повідомлення # 4 |
Зелений
Група: Користувачі
Повідомлень: 3
Нагороди: 0
Авторитет: 0
Статус: Offline
| Зрозуміло. Ну, більше нічого не можу підказати. Звертайтесь до бюро перекладів, вже в них розпитуйте. Взагалі, ще можете звернутись до юриста – зараз можна знайти консультації за адекватними цінами. Юрист підкаже які критерії перекладу для вашої ситуації і тоді вже зразу зробите те, що потрібно.
|
|
| |
Koss | Дата: Неділя, 28.02.2021, 22:45 | Повідомлення # 5 |
Зелений
Група: Користувачі
Повідомлень: 1
Нагороди: 0
Авторитет: 0
Статус: Offline
| Якщо вам для митниці документи потрібні, то чи не простіше звернутися до співробітників самої митниці? Спитайте їх про стандарти оформлення, про критерії. Звичайно не факт, що там зразу підкажуть оптимальне для вас рішення, але якщо «щось» - зможете апелювати, що ви зробили так, як вам підказали. Подзвоніть їм на гарячу лінію або навіть вишліть письмовий запит. Останнє – то звичайно морока, але юридично буде мати більшу вагу. Сервіс письмових звернень у митниці має бути. Якщо у вас там велика партія, то краще перестрахуватися.
|
|
| |
potapchik | Дата: Понеділок, 05.12.2022, 14:42 | Повідомлення # 6 |
Зелений
Група: Користувачі
Повідомлень: 10
Нагороди: 0
Авторитет: 0
Статус: Offline
| З питань перекладу звертайтесь до бюро перекладів Апрєль.
|
|
| |
vuanhuy2408 | Дата: Четвер, 11.05.2023, 03:51 | Повідомлення # 7 |
Зелений
Група: Користувачі
Повідомлень: 6
Нагороди: 0
Авторитет: 0
Статус: Offline
| Cách chăm sóc cây mai bị cháy lá do thiếu nướcMột trong những nguyên nhân chủ yếu khiến lá mai bị cháy là do không được cung cấp đủ nước. Bạn có thể quan sát phần đất trong chậu trồng mai, nếu đất quá khô, có thể cây đang cần được cung cấp nước. Dấu hiệu nhận biết cây mai bị cháy lá do thiếu nước Bạn có thể dựa vào một số dấu hiệu sau để nhận biết cây mai đang thiếu nước: Lá cây bắt đầu héo và rũ xuống chứ không hướng lên trên như bình thường.Tình trạng thiếu nước kéo dài khiến lá chuyển sang vàng và hoặc màu nâu.Lá cây sáng bóng bỗng chuyển sang xỉn màuTrường hợp thiếu nước trầm trọng, hàng loạt lá mai sẽ bị héo và rụng.
|
|
| |